-
2007-05-18
《EAST ASIA》
版权声明:转载时请以超链接形式标明文章原始出处和作者信息及本声明
http://w-xianxian.blogbus.com/logs/5407547.html
菲菲同学从地球的另一边飞回来了,带回了很香的tommy香水给我,还运了一大箱的英文原版杂志和书回来,准备捐给我们的高中。不过其中的一本《EAST ASIA》送给了我,是外国人写的东亚历史,很厚很厚的一本书里有一半用来写中国,从秦朝写到了1949年之后,还花了很大篇幅写佛教。这是菲菲同学从她们大学的图书馆里买出来的,上面盖着图书馆的戳,贴着图书馆专用的标签,以至于我一路上都把《EAST ASIA》抱在怀里炫耀。书里一本正经的说古代汉字是从右往左念的,还附了一个从右往左看的例子:
家住华阳第八天
舍西流水舍南田
手指香丝嫩如雨
欲(这字儿实在不认识) 鸳鸯问可怜
然后还附上了英文翻译:My abode is in Huayang's Eighth heaven, On the west a brook, On the south a field. I finger the fine silk, Tender as rain——I long to use it, In match-making for the true lovers.
我想起上次和大毛毛在光合作用里面看到的一本英文版的苏轼选集,得出的结论是,咱中国的诗词真的不能给弄成一堆字母。。。
收藏到:Del.icio.us








评论